1
00:00:26,968 --> 00:00:31,358
MALAYSIA



2
00:01:18,844 --> 00:01:22,875
<i>WHITE HOUSE, WASHINGTON
June 12, 1942 </i>



3
00:01:23,004 --> 00:01:27,656
<i>Dear Mr Bodi:
Thank you very much for taking the trouble...</i>



4
00:01:27,656 --> 00:01:32,819
<i>...to write about insurance
of rubber in an informal way.</i>



5
00:01:32,819 --> 00:01:38,515
<i>We are already moving in that direction
and I hope that it will produce results.</i>



6
00:01:38,515 --> 00:01:44,611
<i>With sincere regards,
Franklin Delano Roosevelt</i>



7
00:01:45,262 --> 00:01:49,883
<i>Provision of rubber,
in an informal way!</i>



8
00:01:49,920 --> 00:01:53,411
<i>Here we have, for the first time,
a top secret story...</i>



9
00:01:53,411 --> 00:01:55,836
<i>...about intentions
of President Roosevelt.</i>



10
00:01:56,003 --> 00:01:58,807
<i>But let's go back
as of January 1942...</i>



11
00:01:58,807 --> 00:02:01,181
<i>...one month after the attack
v. Pearl Harbor.</i>



12
00:02:01,210 --> 00:02:03,497
<i>When a convoy
from Australia brought...</i>



13
00:02:03,497 --> 00:02:06,085
<i>...the last American
refugees from the Far East...</i>



14
00:02:06,085 --> 00:02:08,794
<i>...in safety
on American shores.</i>



15
00:02:08,803 --> 00:02:12,454
<i>Allow me to introduce you
a young journalist...</i>



16
00:02:12,454 --> 00:02:16,860
<i>...whom we'll call John Royer.</i>



17
00:02:19,283 --> 00:02:20,238
Okay.



18
00:02:26,603 --> 00:02:28,498
In the Los Angeles Record.



19
00:02:28,922 --> 00:02:32,433
Los Angeles Record
is a newspaper.



20
00:02:59,971 --> 00:03:01,347
Sir!



21
00:03:01,347 --> 00:03:05,965
- Do you want to see Mr. Manchester?
- He wants to see me.



22
00:03:06,057 --> 00:03:09,018
- My name is Royer.
- Mr. Royer!



23
00:03:16,757 --> 00:03:20,762
- Come in, Mr. Royer.
- Thank you very much.



24
00:03:23,476 --> 00:03:25,510
Sit down.



25
00:03:25,784 --> 00:03:29,460
you are a person
which is not easily found.



26
00:03:29,460 --> 00:03:34,677
You disappear like the wind.
How do you do it?



27
00:03:35,201 --> 00:03:36,991
With magic.



28
00:03:37,840 --> 00:03:42,626
It's been at least 5 years
since I saw your fair face.



29
00:03:42,800 --> 00:03:44,695
Very nice.



30
00:03:44,920 --> 00:03:47,844
I wondered why he brought me
from a distance of 6,500 kilometers.



31
00:03:48,000 --> 00:03:50,311
But I see it is
to remember the old days.



32
00:03:50,311 --> 00:03:53,957
No, not exactly. It was you
in trouble and without money.



33
00:03:54,000 --> 00:03:57,187
- Maybe it will be beneficial for both of us.
- How?



34
00:03:57,714 --> 00:04:00,392
I was assigned the biggest one
work that was ever done.



35
00:04:00,392 --> 00:04:03,361
I'm the rubber boss
on the west coast.



36
00:04:03,361 --> 00:04:06,389
- Do you know what that means?
- I guess.



37
00:04:06,389 --> 00:04:10,475
Do you know what an army does?
modern and motorized?



38
00:04:11,520 --> 00:04:14,508
- Tell me.
- The rubber.



39
00:04:14,800 --> 00:04:18,336
Do you know how much rubber
available in the US right now...



40
00:04:18,336 --> 00:04:24,964
...to start the war?
Only 125,000 tons.



41
00:04:25,160 --> 00:04:28,563
That's why we organized the national one
rubber collection campaign.



42
00:04:28,563 --> 00:04:31,327
Yes, I saw the posters.
They are nice.



43
00:04:31,378 --> 00:04:34,433
- But our situation is not like that.
- And what do you want me to do?



44
00:04:34,433 --> 00:04:37,508
- To write about the campaign?
- Why not?



45
00:04:37,698 --> 00:04:40,176
Why are you driving the kids?
to collect...



46
00:04:40,176 --> 00:04:41,991
...when you can find it
in the place where it originated?



47
00:04:42,026 --> 00:04:45,236
- Where? Tell me.
- Where else? In Malaysia.



48
00:04:45,236 --> 00:04:48,710
- Say.
- I told you, in Malaysia.



49
00:04:48,710 --> 00:04:51,614
There are more insects
than anywhere else in the world.



50
00:04:51,614 --> 00:04:55,113
But what bites
at most, is another.



51
00:04:55,113 --> 00:04:56,794
- Which one?
- The money.



52
00:04:56,919 --> 00:04:59,266
With the right kind of money
and the worst kind of man…



53
00:04:59,266 --> 00:05:01,028
...I can get you some rubber.



54
00:05:01,166 --> 00:05:04,045
The entire Blue Sea
is blocked.



55
00:05:04,090 --> 00:05:07,500
The Japanese have taken over Malaysia.
You must have understood...



56
00:05:07,500 --> 00:05:09,522
OK, you tell me.



57
00:05:09,557 --> 00:05:13,089
I don't mean to underestimate
what you know...



58
00:05:13,176 --> 00:05:16,066
...but that's absurd.



59
00:05:16,079 --> 00:05:17,899
Right?



60
00:05:18,519 --> 00:05:23,320
Let's assume we don't
125,000 tons of rubber.



61
00:05:23,465 --> 00:05:26,767
And the reason is that
the Massachusetts plant...



62
00:05:26,843 --> 00:05:29,441
...is being sabotaged
from the Japanese.



63
00:05:29,518 --> 00:05:33,679
- Isn't it absurd?
- How do you know that?



64
00:05:33,758 --> 00:05:37,006
i am the hawk
on the news, did you forget?



65
00:05:37,006 --> 00:05:41,546
I always learned the bad news,
by the right people, of course.



66
00:05:41,546 --> 00:05:44,130
Now you're telling me you're going to take out
rubber from malaysia?



67
00:05:44,294 --> 00:05:46,673
- With gold.
- And with the right people?



68
00:05:46,673 --> 00:05:48,905
- They go together.
- And you think I can sell...



69
00:05:48,905 --> 00:05:52,373
...that story in Washington?
- I don't know what you will sell.



70
00:05:52,408 --> 00:05:56,625
In any case, I will not write
fairy tales for children.



71
00:05:56,625 --> 00:05:59,062
can i be
Shall I order another drink?



72
00:06:01,592 --> 00:06:03,428
I rented an apartment for you.



73
00:06:03,428 --> 00:06:06,525
you can stay there
until you go to the marines.



74
00:06:06,797 --> 00:06:08,832
Thank you.



75
00:06:13,038 --> 00:06:16,659
This is the best whiskey
which I have been drinking for 4 years now.



76
00:06:17,407 --> 00:06:19,121
Good night.



77
00:06:57,836 --> 00:07:00,259
Yes?
Who...



78
00:07:01,156 --> 00:07:04,443
Keller?
How do you spell it?



79
00:07:05,075 --> 00:07:07,333
No, I don't know you.



80
00:07:08,155 --> 00:07:10,370
I knew a Keller.



81
00:07:10,715 --> 00:07:15,283
It can't be you
unless you are speaking from the grave in Burma.



82
00:07:18,195 --> 00:07:21,643
listen why don't you go home
take a cold shower...



83
00:07:21,685 --> 00:07:25,727
...to drink a coffee
and make us both feel better?



84
00:08:18,852 --> 00:08:21,819
- Yes?
- I just called you on the phone.



85
00:08:21,819 --> 00:08:26,048
- Did you bring it with you?
- I wanted to find you at home.



86
00:08:26,458 --> 00:08:30,030
Federal agent.
How do I let you out?



87
00:08:35,075 --> 00:08:38,302
- Were you leaving?
- No, I just arrived.



88
00:08:38,302 --> 00:08:42,440
I know.
It says "South Seas".



89
00:08:44,194 --> 00:08:46,464
- Sit down.
- Thank you.



90
00:08:56,753 --> 00:08:59,330
- Souvenir.
- Yes.



91
00:09:03,764 --> 00:09:05,129
do you want coffee



92
00:09:05,129 --> 00:09:08,475
- Don't bother for me.
- No, it's already ready.



93
00:09:08,630 --> 00:09:11,368
I won't go out
through the back door.



94
00:09:11,368 --> 00:09:14,976
There's someone outside
in case you do.



95
00:09:20,872 --> 00:09:24,130
The butler has signed up
and the errand boy didn't come back.



96
00:09:24,165 --> 00:09:27,021
- War is terrible.
- Really.



97
00:09:33,368 --> 00:09:36,128
Which one of us
will he speak



98
00:09:39,868 --> 00:09:43,547
You were born in Lassing,
Michigan, 35 years ago.



99
00:09:43,582 --> 00:09:46,651
At 15, you are convicted
for stealing a carburetor...



100
00:09:46,651 --> 00:09:49,680
...from a car
of a businessman.



101
00:09:49,780 --> 00:09:52,412
- And I'm not sorry.
- I don't blame you.



102
00:09:52,412 --> 00:09:54,922
Besides, it wasn't
a federal crime.



103
00:09:54,922 --> 00:09:58,527
He played baseball in school
and went to the University of Hanover.



104
00:09:58,591 --> 00:10:02,380
You graduated in journalism
and you worked at the Associated Press.



105
00:10:02,380 --> 00:10:05,854
He wrote articles for magazines
during the Spanish Civil War...



106
00:10:05,854 --> 00:10:09,622
...and then as a correspondent
during the Sino-Japanese War.



107
00:10:09,631 --> 00:10:13,077
In Japan, you were accused
from the government into espionage…



108
00:10:13,077 --> 00:10:15,962
...and eventually started working
in Singapore.



109
00:10:16,121 --> 00:10:20,283
You had to make money
and started writing articles…



110
00:10:20,283 --> 00:10:22,777
...for smuggling,
it wasn't bad.



111
00:10:22,865 --> 00:10:26,934
But it turned out that a friend of yours
was the invisible man in all of history.



112
00:10:26,991 --> 00:10:32,180
And suddenly it was front page
in 300 newspapers.



113
00:10:32,180 --> 00:10:36,215
It became so popular
that he ended up in prison.



114
00:10:36,270 --> 00:10:38,579
- I had to survive.
- That's right.



115
00:10:38,579 --> 00:10:41,019
But I doubt
that he will forgive you.



116
00:10:41,019 --> 00:10:43,558
- I don't blame him.
- No.



117
00:10:43,790 --> 00:10:47,316
Then it disappeared
and in June this year...



118
00:10:47,316 --> 00:10:49,329
...emerged in Australia,
where he published...



119
00:10:49,329 --> 00:10:53,345
...unapproved article,
and got involved with censorship.



120
00:10:53,345 --> 00:10:56,288
And the American consul
put you on the ship to the US.



121
00:10:56,371 --> 00:10:58,547
I'm still clean.



122
00:10:58,673 --> 00:11:01,469
Today told Manchester,
that you can bring...



123
00:11:01,469 --> 00:11:04,746
...rubber from Malaysia,
if you have everything you want.



124
00:11:04,781 --> 00:11:08,791
- Am I right so far?
- No, I missed something.



125
00:11:08,990 --> 00:11:12,650
In October 1933
i was going to marry a girl...



126
00:11:12,650 --> 00:11:16,131
...whose name was Fay Hodge,
but something happened and the wedding did not take place.



127
00:11:16,131 --> 00:11:19,760
She married a jeweler,
named Sweet.



128
00:11:20,230 --> 00:11:22,796
I was wondering about that.



129
00:11:23,207 --> 00:11:26,019
do you have a cigarette



130
00:11:28,162 --> 00:11:31,739
You know, I learned something from you.



131
00:11:32,953 --> 00:11:36,581
Never commit
a federal crime.



132
00:11:37,910 --> 00:11:40,686
- What will happen to the rubber?
- Nobody cares.



133
00:11:40,686 --> 00:11:42,821
The government is interested.



134
00:11:42,910 --> 00:11:44,893
You will take the gold
by ship.



135
00:11:44,928 --> 00:11:47,775
- Is that what you're suggesting?
- That's right.



136
00:11:48,389 --> 00:11:50,125
You know what I'm thinking?



137
00:11:51,549 --> 00:11:54,467
You and your friend had to
to engage in smuggling.



138
00:11:54,467 --> 00:11:56,181
This is my personal opinion.



139
00:11:56,181 --> 00:12:01,235
My professional opinion
is that I would lose sleep.



140
00:12:01,989 --> 00:12:04,487
- Hold them.
- Thank you.



141
00:12:06,565 --> 00:12:10,357
Have you ever been involved in smuggling?
Sorry for the question.



142
00:12:10,453 --> 00:12:15,653
- Of course! I forgive you.
- Thank you.



143
00:12:15,777 --> 00:12:17,981
the first thing
what are you going to do in the morning...



144
00:12:17,981 --> 00:12:21,919
...is to take
the ranking card.



145
00:12:44,255 --> 00:12:47,391
- Thank you.
- There's no reason.



146
00:12:53,491 --> 00:12:55,934
Will you bring me a coffee?



147
00:13:02,739 --> 00:13:05,845
Did you have dinner reservations?
or are you following me?



148
00:13:05,845 --> 00:13:08,241
Yes and no.



149
00:13:11,313 --> 00:13:13,053
Thank you.



150
00:13:13,648 --> 00:13:17,152
You know, you'd be more comfortable
if he stayed in my home.



151
00:13:17,152 --> 00:13:19,949
- Did you get the ranking card?
- No.



152
00:13:22,746 --> 00:13:26,555
- Are you drunk?
- It's expensive here.



153
00:13:28,495 --> 00:13:32,934
That would be very dangerous
work and you may perish.



154
00:13:33,110 --> 00:13:36,971
- Yes, I could die.
- You don't have any money, do you?



155
00:13:37,171 --> 00:13:40,375
- Don't associate him with that.
- You don't care about money?



156
00:13:40,375 --> 00:13:43,439
Look, I'm going tomorrow
in the marines



157
00:13:43,439 --> 00:13:47,981
- Come on, go home to sleep.
- Okay, don't be angry.



158
00:13:47,981 --> 00:13:50,442
drink your coffee
we'll go somewhere else.



159
00:13:50,442 --> 00:13:52,992
I just asked you something
and I got an answer.



160
00:13:52,992 --> 00:13:56,499
I'm not a psychologist
a police expert.



161
00:13:58,905 --> 00:13:59,974
Are you ready?



162
00:14:00,123 --> 00:14:03,667
- Where are we going?
- I'll tell you on the way.



163
00:14:22,155 --> 00:14:23,541
Won't you blindfold me?



164
00:14:23,616 --> 00:14:25,690
Great personalities
are interested in you.



165
00:14:25,743 --> 00:14:27,611
why didn't you tell me
I would wear the nice jacket.



166
00:14:27,611 --> 00:14:30,057
- You have no choice.
- Do you want to learn more?



167
00:14:30,057 --> 00:14:32,549
i sleep naked
because I don't have any pajamas.



168
00:14:32,549 --> 00:14:35,252
- You must be crazy.
- I respect you a lot.



169
00:14:35,252 --> 00:14:37,815
- I don't doubt it.
- Who will we see here?



170
00:14:38,065 --> 00:14:40,355
What one should know
for malaysians?



171
00:14:40,355 --> 00:14:43,827
They are good people.
Everyone is robbing them and they don't care.



172
00:14:43,827 --> 00:14:47,743
They want to relax, play
playing cards, fishing and drinking.



173
00:14:47,743 --> 00:14:49,609
As do I.



174
00:14:52,292 --> 00:14:53,946
Keep going.



175
00:14:54,585 --> 00:14:58,192
- Is this all about me?
- No, you are only part of it.



176
00:14:58,801 --> 00:15:01,537
- Wait here.
- Thank you.



177
00:15:07,297 --> 00:15:09,245
Do you have any matches?



178
00:15:15,199 --> 00:15:18,627
If I ask you to tell me
who are inside...



179
00:15:18,627 --> 00:15:20,857
...I guess so
you won't tell me



180
00:15:20,857 --> 00:15:22,912
- In practice, no.
- What do you mean by "practically"?



181
00:15:22,975 --> 00:15:25,353
Okay, no.



182
00:15:25,612 --> 00:15:29,607
- Thank you for the fire.
- I'm sorry for keeping you waiting. Log in.



183
00:15:40,543 --> 00:15:44,422
Hello.
Sit here. Sit down.



184
00:15:45,183 --> 00:15:48,157
Gentlemen, hence John Royer.



185
00:15:48,765 --> 00:15:51,192
Mr. Royer did
surprising statement...



186
00:15:51,192 --> 00:15:54,001
...that can bring raw
rubber from Malaysia.



187
00:15:54,001 --> 00:15:56,029
I didn't know you were surprised
so easy.



188
00:15:56,029 --> 00:16:00,349
No, of course. Some gentlemen here
are responsible...



189
00:16:00,349 --> 00:16:04,095
...for the provision of tires.
You can tell them something.



190
00:16:04,223 --> 00:16:08,434
I just made a suggestion.
I didn't know there would be such a response.



191
00:16:08,581 --> 00:16:12,169
How do you plan for success?
of this operation?



192
00:16:14,019 --> 00:16:16,641
I can't say
at this point.



193
00:16:16,752 --> 00:16:21,673
But in another,
could be a better time, right?



194
00:16:21,673 --> 00:16:25,131
- It's possible.
- Are you going to try it yourself?



195
00:16:26,217 --> 00:16:29,585
- No, sir.
- Who are you going to do it with?



196
00:16:29,982 --> 00:16:33,404
I can't say
at the moment.



197
00:16:33,607 --> 00:16:36,314
Can you lead
this operation?



198
00:16:36,502 --> 00:16:39,040
- I'm skeptical.
- Who will do it?



199
00:16:40,182 --> 00:16:43,686
Until the deal is closed,
I can't say anything.



200
00:16:43,686 --> 00:16:48,371
These gentlemen understand
that you'll need gold, won't you?



201
00:16:48,405 --> 00:16:50,650
This is the only correct solution.



202
00:16:50,658 --> 00:16:54,096
- And what else?
- Cooperation with the Naval Forces.



203
00:16:54,096 --> 00:16:58,179
Suppose you have
gold and cooperation.



204
00:16:58,179 --> 00:17:00,656
What would you say then?



205
00:17:01,267 --> 00:17:04,291
I would say the rubber
we can take it.



206
00:17:04,291 --> 00:17:08,892
It's a game. in order to win
it's also a matter of luck. That's all.



207
00:17:08,892 --> 00:17:11,574
I understand what we gain,
if all goes well.



208
00:17:11,574 --> 00:17:14,039
Tell me what we're losing
if things go wrong.



209
00:17:14,039 --> 00:17:19,555
- Me, as if you have lost nothing.
- Mr. Carson.



210
00:17:19,590 --> 00:17:23,801
Aren't you going to go outside for a while?
with Mr. Carson to talk?



211
00:17:24,405 --> 00:17:26,077
Of course.



212
00:17:33,067 --> 00:17:36,951
- Difficult man, huh?
- A difficult task.



213
00:17:39,945 --> 00:17:42,195
It's nice here.



214
00:17:43,061 --> 00:17:46,161
The gentlemen inside invited me
as a rubber specialist.



215
00:17:46,381 --> 00:17:49,032
I was in Africa, Brazil, the East.



216
00:17:49,211 --> 00:17:51,785
I think they want to
to find out what you know.



217
00:17:52,581 --> 00:17:56,538
I don't know much about breeding
of rubber and rhododendron.



218
00:17:56,743 --> 00:17:59,851
- But I know who can steal it.
- With your help, of course.



219
00:17:59,851 --> 00:18:02,671
- Probably.
- But the Japanese have taken over Malaysia.



220
00:18:02,723 --> 00:18:06,861
No. They conquered only
coastal villages.



221
00:18:06,861 --> 00:18:08,789
The stocks
are in the interior of the country.



222
00:18:08,789 --> 00:18:12,331
All farmers
they carried them...



223
00:18:12,399 --> 00:18:15,333
...when the Japanese took over
coast to Singapore.



224
00:18:15,340 --> 00:18:18,730
There are tons of rubber hidden away.
We take them for gold.



225
00:18:19,181 --> 00:18:21,049
If they can hide
from the Japanese...



226
00:18:21,049 --> 00:18:24,299
...they can pass
and across the river to the sea.



227
00:18:24,342 --> 00:18:28,183
- And from the sea?
- You will send cargo ships...



228
00:18:28,183 --> 00:18:32,734
...camouflaged,
on one of the islands there.



229
00:18:32,762 --> 00:18:35,158
We'll load them up
and then it's up to the Navy.



230
00:18:35,158 --> 00:18:37,608
- Isn't good organization required?
- Very good.



231
00:18:37,608 --> 00:18:40,078
Are you sure about the range?
of the Japanese occupation?



232
00:18:40,078 --> 00:18:42,475
I was there.



233
00:18:42,659 --> 00:18:45,542
That's enough.
Nice to meet you.



234
00:18:45,542 --> 00:18:48,042
- Thank you.
- Good night.



235
00:18:59,403 --> 00:19:01,685
- The deal is done.
- On my terms?



236
00:19:01,685 --> 00:19:07,298
No objections. I'm starting
to believe that you will succeed.



237
00:19:07,394 --> 00:19:09,871
And I'm starting to believe
that I can't



238
00:19:10,738 --> 00:19:13,911
- Anyway, do you have relatives?
- Don't you know?



239
00:19:13,911 --> 00:19:16,397
Okay, you have one brother.
What happened to him?



240
00:19:16,498 --> 00:19:18,545
He died on Wake Island.



241
00:19:20,978 --> 00:19:22,477
How you want
to start



242
00:19:22,778 --> 00:19:25,263
I can't tell you
until I find one person.



243
00:19:25,263 --> 00:19:27,738
- Carnahan?
- Yes!



244
00:19:27,818 --> 00:19:31,063
- I found it for you.
- Carnahan? Where?



245
00:19:31,063 --> 00:19:33,025
I keep it in the freezer.



246
00:19:33,258 --> 00:19:35,551
In Alcatraz.



247
00:19:48,737 --> 00:19:50,320
- Hi, Keller.
- Hi George.



248
00:19:50,320 --> 00:19:52,754
- Hence John Royer.
- It's nice to me.



249
00:19:53,012 --> 00:19:55,978
He is coming.
I'll leave you alone.



250
00:20:02,737 --> 00:20:04,496
- Thank you.
- Please.



251
00:20:04,898 --> 00:20:08,191
Here, my friend!



252
00:20:09,217 --> 00:20:11,958
my good friend
from ancient times.



253
00:20:14,257 --> 00:20:16,276
- I accidentally dropped it.
- Yes, I know.



254
00:20:16,276 --> 00:20:18,386
- I feel better now.
- I'm glad to hear it.



255
00:20:18,386 --> 00:20:21,967
- Why did you do it?
- He is a born crusader...



256
00:20:22,002 --> 00:20:24,952
...want to fight for the world,
to have everything in order...



257
00:20:24,952 --> 00:20:27,598
...like your conscience.
Isn't that right?



258
00:20:27,598 --> 00:20:30,739
- I just wanted to eat something.
- Have you come to tell me you are hungry?



259
00:20:30,788 --> 00:20:33,044
No. Brought to you
a nice meal.



260
00:20:33,044 --> 00:20:35,705
Carney, this is where Keller is from.
government agent.



261
00:20:35,705 --> 00:20:38,401
whatever you say
he already knows it.



262
00:20:40,899 --> 00:20:42,826
That's the truth.



263
00:20:43,577 --> 00:20:46,176
Do you want to hear
his proposal?



264
00:20:47,657 --> 00:20:50,895
Yes, of course I'll hear it.
What is it?



265
00:20:50,930 --> 00:20:53,046
I made a deal
for us, Carney.



266
00:20:53,056 --> 00:20:56,851
- Smuggled rubber from Malaysia.
- So simple, huh?



267
00:20:57,802 --> 00:20:59,862
And you will write
a good story?



268
00:20:59,897 --> 00:21:03,176
- This time I will be with you.
- Great.



269
00:21:03,176 --> 00:21:05,263
- And gold.
- Very good.



270
00:21:05,536 --> 00:21:08,979
I know I can't do it alone
but you can



271
00:21:09,056 --> 00:21:11,835
If you're up to it, Carney,
i will follow you



272
00:21:11,915 --> 00:21:15,862
- What will I win?
- You'll get out of jail.



273
00:21:17,456 --> 00:21:19,903
- Is that so?
- That's right.



274
00:21:20,376 --> 00:21:24,534
If I'm going to leave
I'll bring you Tojio too.



275
00:21:29,037 --> 00:21:31,626
- You haven't forgotten me, have you, my friend?
- No.



276
00:21:31,759 --> 00:21:35,308
I'm glad to see you.
I was thinking about you.



277
00:21:35,308 --> 00:21:37,301
I always hoped
may nothing bad happen to you.



278
00:21:37,301 --> 00:21:39,980
Of course I wished
to be in a lot of trouble...



279
00:21:40,010 --> 00:21:42,561
...but not serious.
- Of course.



280
00:21:42,561 --> 00:21:46,728
- And what are we waiting for?
- Change your clothes.



281
00:21:58,415 --> 00:22:02,512
I needed this.
Friend, I owe you my life.



282
00:22:02,534 --> 00:22:05,765
Remember when it comes
the right time, i'll die for you



283
00:22:07,353 --> 00:22:10,404
This guy is not romantic at all.
Nor poetic.



284
00:22:10,404 --> 00:22:15,012
Instead of a heart there is a refrigerator,
which keeps his blood always cold.



285
00:22:15,054 --> 00:22:18,403
- Now he just wants a tire.
- What do you want?



286
00:22:18,574 --> 00:22:20,307
What do I want?



287
00:22:20,730 --> 00:22:24,519
Now? I want the sea
in the palm of your hand.



288
00:22:24,657 --> 00:22:27,740
And the sun, in here.



289
00:22:27,998 --> 00:22:32,120
There is a large bar
from Malaysia to the Blue Sea.



290
00:22:32,259 --> 00:22:36,611
Full of wine, whiskey,
soda, dice and lots of money.



291
00:22:36,611 --> 00:22:39,259
A friend of mine owns it.
whom they call Dutch



292
00:22:39,259 --> 00:22:42,493
looks like a moon
in a glass of beer.



293
00:22:43,293 --> 00:22:45,075
He knows everything.



294
00:22:45,928 --> 00:22:48,556
There's a little Italian girl there...



295
00:22:48,591 --> 00:22:51,386
...sings "Blue Moon"
like you've never heard it before.



296
00:22:51,536 --> 00:22:54,842
That's exactly what I want.
Immediately.



297
00:22:56,253 --> 00:22:58,134
We're leaving.



298
00:23:12,972 --> 00:23:16,666
- You take everything very seriously.
- Yes, it's true.



299
00:23:16,892 --> 00:23:19,554
- What are you doing now?
- I'm looking at a map.



300
00:23:19,892 --> 00:23:22,820
He's looking at a map.
What card my friend?



301
00:23:22,820 --> 00:23:25,021
- Map of Malaysia.
- Throw her away.



302
00:23:25,021 --> 00:23:29,254
- I know her like the back of my hand.
- Yes, but I don't read palms.



303
00:23:29,408 --> 00:23:31,683
What's troubling you, my friend?



304
00:23:31,808 --> 00:23:34,193
Everyone thinks we're going
on holiday...



305
00:23:34,193 --> 00:23:36,906
...and we should worry,
let's not forget silver.



306
00:23:36,972 --> 00:23:38,792
You mean gold.



307
00:23:40,852 --> 00:23:43,783
- I have to tell you something.
- Maybe, yes.



308
00:23:43,824 --> 00:23:47,768
- I'm not trying to get rich.
- What are you trying to do?



309
00:23:47,947 --> 00:23:52,030
This is the first job
for which I have not asked for any profit.



310
00:23:56,051 --> 00:23:59,347
This is something that
my mother taught me before i grew up...



311
00:23:59,347 --> 00:24:02,295
...and become a "clever"
like you.



312
00:24:02,437 --> 00:24:06,795
My brother learned the same,
who died on Wake Island.



313
00:24:07,268 --> 00:24:10,604
I intend to continue
on this road.



314
00:24:12,248 --> 00:24:16,276
Ok my friend let's move on.
But carefully to get far.



315
00:24:16,276 --> 00:24:18,686
what we know we know
and what we do not know, we will learn.



316
00:24:18,711 --> 00:24:22,843
If "The Dutchman" is alive, he will tell us.
I can't wait to see it.



317
00:24:28,456 --> 00:24:31,532
I can't wait to see
and Luana.



318
00:24:33,150 --> 00:24:36,482
I'm a special person
leave it all to me



319
00:24:38,736 --> 00:24:43,401
They will give us Irish papers.
They will dress us like sailors...



320
00:24:43,427 --> 00:24:46,008
<i>And from this ship,
we will board a submarine...</i>



321
00:24:46,008 --> 00:24:49,224
<i>...in the middle of the ocean,
near the Siniche Sea.</i>



322
00:24:49,411 --> 00:24:52,715
<i>With one jump we will go up,
without getting wet.</i>



323
00:24:52,970 --> 00:24:57,379
<i>As soon as we board, they will take us away
in the room where they keep the cards.</i>



324
00:24:57,746 --> 00:25:02,836
<i>We will find out everything there.
Where will it take us and where will it leave us.</i>



325
00:25:03,115 --> 00:25:04,752
<i>Where it will dock
the cow...</i>



326
00:25:04,752 --> 00:25:07,438
<i>...and how we will transfer
the rubber in it.</i>



327
00:25:07,747 --> 00:25:10,093
<i>They will tell us
how are we going to get the gold.</i>



328
00:25:10,140 --> 00:25:13,718
<i>And be careful, listen quietly
and seal everything in your memory...</i>



329
00:25:13,718 --> 00:25:16,434
<i>...because I feel
like a dry fish.</i>



330
00:25:16,579 --> 00:25:20,502
<i>I mean I can't
to stand in closed spaces.</i>



331
00:25:20,662 --> 00:25:24,326
<i>Then we'll drop anchor close by
to some island, in a quiet night.</i>



332
00:25:24,361 --> 00:25:28,278
<i>They're going to put us on an inflatable
a boat that does not sink.</i>



333
00:25:28,289 --> 00:25:30,680
<i>They will give us a pack of cigarettes
and a pair of pistols.</i>



334
00:25:30,715 --> 00:25:33,158
<i>And it will begin
our merry journey.</i>



335
00:25:33,158 --> 00:25:35,474
<i>We'll be back to see
the submarine to sink...</i>



336
00:25:35,474 --> 00:25:39,658
<i>...and then you'll realize
that you have only me left.</i>



337
00:25:40,209 --> 00:25:42,339
<i>Alone at last.</i>



338
00:25:43,609 --> 00:25:47,693
<i>We swim to a beautiful sandy beach
beach on a small island.</i>



339
00:25:47,693 --> 00:25:51,807
<i>I'll row to the shore,
everything is beautiful and calm, just me.</i>



340
00:25:51,807 --> 00:25:54,829
<i>We'll head over
to Moonlight Bay.</i>



341
00:25:56,569 --> 00:25:59,192
<i>Nothing remarkable.</i>



342
00:26:30,039 --> 00:26:33,222
<i>The problem with you, my friend,
is that nothing ever happens to you.</i>



343
00:26:33,257 --> 00:26:36,115
<i>From now on, in practice,
we are at home.</i>



344
00:26:36,687 --> 00:26:39,430
<i>We hired a fishing boat,
to transport us...</i>



345
00:26:39,430 --> 00:26:42,020
<i>...to the shores of Malaysia,
which are like a postcard...</i>



346
00:26:42,020 --> 00:26:44,737
<i>...which we send
of our friend in the homeland.</i>



347
00:26:45,487 --> 00:26:47,676
<i>We will arrive in the evening in Marang.</i>



348
00:26:47,887 --> 00:26:49,984
<i>We're almost there
to our destination...</i>



349
00:26:49,984 --> 00:26:51,934
<i>...tired but happy.</i>



350
00:26:52,047 --> 00:26:55,145
<i>Yes, we're getting home, my friend.
Me, for sure.</i>



351
00:26:55,304 --> 00:26:56,608
<i>Home!</i>



352
00:26:56,644 --> 00:26:59,908
<i>The gentle Chinese music,
the wonderful aroma of the spices...</i>



353
00:26:59,908 --> 00:27:04,119
<i>...the good and honest face
of evil in the streets.</i>



354
00:27:50,966 --> 00:27:53,470
- No, she.
- Do you know her?



355
00:27:53,470 --> 00:27:55,048
Who doesn't know her?



356
00:27:55,048 --> 00:27:58,491
Nobody knows her
they have only seen her.



357
00:28:39,965 --> 00:28:42,824
hello dear
are you glad to see me



358
00:28:42,899 --> 00:28:46,707
I was thinking about you. I thought
that you are dead or in prison.



359
00:28:46,740 --> 00:28:48,587
To be honest...



360
00:28:48,685 --> 00:28:51,265
I am so happy.



361
00:28:51,445 --> 00:28:55,197
I appreciate such a tender scene,
but don't you think...



362
00:28:55,197 --> 00:29:00,111
...that we shouldn't stay here?
- I think your friend is right.



363
00:29:00,146 --> 00:29:01,929
Yes, he is always right.



364
00:29:02,244 --> 00:29:05,402
I'd better take you
in "The Dutchman".



365
00:29:21,764 --> 00:29:26,310
- "Dutchman"!
- What a surprise to see you, my friend.



366
00:29:26,310 --> 00:29:30,637
I thought you were
in prison with a life sentence...



367
00:29:30,637 --> 00:29:32,723
...or a slave
into the hands of the enemy.



368
00:29:32,723 --> 00:29:35,778
You've gained weight. When things
get worse, you gain weight.



369
00:29:35,778 --> 00:29:38,443
Nerves.
And you are...



370
00:29:38,443 --> 00:29:41,239
- Royer, don't get up.
- Thank you.



371
00:29:43,043 --> 00:29:48,919
Bring the good cognac. sit down
I'm tired of watching you stand.



372
00:29:51,403 --> 00:29:55,498
I am very glad to see you.
You remind me of my youth.



373
00:29:55,498 --> 00:29:59,618
- I believe you.
- What is the military situation here?



374
00:29:59,646 --> 00:30:03,683
The situation? Unclear.
Cheers, gentlemen.



375
00:30:03,760 --> 00:30:07,059
I can't be optimistic
for your longevity.



376
00:30:09,411 --> 00:30:10,678
It's cognac!



377
00:30:10,811 --> 00:30:13,570
A gift from our common enemy.
The Japanese.



378
00:30:13,570 --> 00:30:15,812
I understand why
you work with them.



379
00:30:16,042 --> 00:30:18,820
A matter of survival.
Do you like this?



380
00:30:18,820 --> 00:30:20,934
It is the fruit of a robbery.



381
00:30:21,051 --> 00:30:22,422
Colonel Tomura...



382
00:30:22,422 --> 00:30:24,884
...was kind enough to give it to me.
- With nothing in return?



383
00:30:24,884 --> 00:30:27,884
For my services.
You are interested in works of art.



384
00:30:27,884 --> 00:30:30,072
- You will probably see him tonight.
- Who is he?



385
00:30:30,072 --> 00:30:35,127
Tomura is the Japanese commander.
He comes to play cards.



386
00:30:35,127 --> 00:30:38,172
I arrange things so that
always good for him.



387
00:30:38,241 --> 00:30:42,025
- Do you have documents?
- Yes. We are Irish sailors.



388
00:30:42,060 --> 00:30:43,955
Our ship was torpedoed
from a submarine.



389
00:30:43,955 --> 00:30:49,048
Got it. Irish sailors,
submarines, very confusing stuff.



390
00:30:49,211 --> 00:30:50,877
But you don't.



391
00:30:51,122 --> 00:30:54,194
There have always been wars
and this is another one.



392
00:30:54,202 --> 00:30:58,362
I'm not a man of war
but just a bar owner.



393
00:31:00,081 --> 00:31:04,014
I think now would be better
tell me why you came.



394
00:31:04,362 --> 00:31:06,956
Do you see it? He reads my mind.
I am his youth.



395
00:31:07,162 --> 00:31:11,615
- Come on, let's finish.
- We came to buy rubber.



396
00:31:11,801 --> 00:31:13,262
A large quantity?



397
00:31:13,641 --> 00:31:16,088
Anything if possible.



398
00:31:16,182 --> 00:31:18,840
It may be more expensive,
than dangerous.



399
00:31:18,840 --> 00:31:22,264
- Where do the funds come from?
- We have a rich uncle.



400
00:31:22,264 --> 00:31:28,158
Got it. You sure are
arranged some scheme.



401
00:31:28,355 --> 00:31:30,350
It's not amazing.



402
00:31:30,367 --> 00:31:32,569
The smartest in the world.
Sometimes I think...



403
00:31:32,569 --> 00:31:37,162
...that you lived a thousand years.
- Sometimes that's how I feel.



404
00:31:37,398 --> 00:31:41,372
"Dutch" I need you. I need
from your information and from your mind.



405
00:31:41,372 --> 00:31:45,450
- There is a lot of gold.
- I have no doubt.



406
00:31:45,878 --> 00:31:49,099
- Do you see...
- Wait. Let him think.



407
00:31:49,672 --> 00:31:53,501
It's not just the gold,
which interests us.



408
00:31:53,680 --> 00:31:56,812
As I questioned a few
soldiers i learned something...



409
00:31:56,812 --> 00:32:00,177
...but I'm too big
to understand it.



410
00:32:00,680 --> 00:32:03,118
I hate them.
They killed his brother.



411
00:32:03,200 --> 00:32:06,486
I understand it
better than you.



412
00:32:06,600 --> 00:32:07,782
what do you want



413
00:32:08,680 --> 00:32:11,686
For now,
the services of 12 men.



414
00:32:11,760 --> 00:32:17,135
Let me change the wording,
12 tried and true men.



415
00:32:23,385 --> 00:32:25,741
- Will it help?
- Sure.



416
00:32:25,819 --> 00:32:28,616
He can't resist
of trouble.



417
00:33:16,118 --> 00:33:19,052
How to trust him
if he is so friendly to Tomura?



418
00:33:19,052 --> 00:33:21,468
- What do you know about Tomura?
- That's right, he's Japanese.



419
00:33:21,468 --> 00:33:23,020
- Can you do something?
- Can I?



420
00:33:23,020 --> 00:33:26,350
I don't care if he's Japanese.
I work with everyone.



421
00:33:27,318 --> 00:33:30,606
- Hi, Buck.
- I'm glad to see you.



422
00:33:32,993 --> 00:33:35,432
Friend, you are like mankind,
you never change



423
00:33:35,432 --> 00:33:37,880
Only for the worse,
like humanity.



424
00:33:37,880 --> 00:33:42,232
Hello.
Nice to see you again.



425
00:33:43,317 --> 00:33:45,443
- Who is he?
- A friend of mine.



426
00:33:45,443 --> 00:33:48,412
Okay, let's wrap it up now.



427
00:33:48,557 --> 00:33:52,878
Gentlemen, my friend
has something to offer you...



428
00:33:52,878 --> 00:33:56,270
...pay close attention
to everything he tells you.



429
00:33:59,018 --> 00:34:04,353
Guys, my friend and me
we came to buy tires.



430
00:34:04,424 --> 00:34:07,780
We'll buy anything that's for sale,
and what is not for sale we will steal.



431
00:34:07,798 --> 00:34:11,751
We're going to clear the entire peninsula
from one end to the other.



432
00:34:11,751 --> 00:34:14,253
And I need good ones
and honest robbers like you.



433
00:34:14,253 --> 00:34:16,776
I will pay you well
with gold and cash.



434
00:34:16,957 --> 00:34:20,802
I will give you a good price for your life,
because you might lose it.



435
00:34:21,437 --> 00:34:24,224
Who doesn't care
he can leave now.



436
00:34:24,316 --> 00:34:26,756
And as far as possible.



437
00:34:26,957 --> 00:34:29,377
Okay.
Do you have any suggestions?



438
00:34:32,465 --> 00:34:35,217
There are no Japanese
in the port of Sueya.



439
00:34:35,277 --> 00:34:36,824
Very bad.



440
00:34:38,396 --> 00:34:41,250
There are partisans
in the mountains they would like…



441
00:34:41,250 --> 00:34:44,899
...to do everything,
which would anger the Japanese.



442
00:34:44,899 --> 00:34:47,882
- Where do I find them?
- I already found them.



443
00:34:48,276 --> 00:34:51,712
And I have the pleasure to them
I deliver weapons and ammo...



444
00:34:51,712 --> 00:34:55,771
...which come from the Japanese.
- Now you will supply us.



445
00:34:56,042 --> 00:34:57,520
I will gladly do it.



446
00:34:57,520 --> 00:35:00,184
Tell these partisans
that I need them.



447
00:35:00,184 --> 00:35:03,029
They are looking for a fight.
I'll find them one.



448
00:35:03,196 --> 00:35:06,880
Tailors, organize them.
Prepare them.



449
00:35:07,112 --> 00:35:10,152
Now, this fishing rod,
if you understood...



450
00:35:10,152 --> 00:35:13,288
...is a covert operation.
Until we get caught.



451
00:35:13,330 --> 00:35:16,588
And I think we're going to get caught.
But until that happens...



452
00:35:16,588 --> 00:35:18,582
...lots of rubber
will change hands.



453
00:35:18,582 --> 00:35:22,007
We have to work
quickly and at night.



454
00:35:22,115 --> 00:35:24,155
- Who is this?
- Friend.



455
00:35:26,035 --> 00:35:28,552
- What does it all mean?
- He tells me that my friend...



456
00:35:28,552 --> 00:35:31,973
...Colonel Tomura, coming.
- Go back to your tables.



457
00:35:31,973 --> 00:35:34,324
- Should we hide?
- No, of course.



458
00:35:34,324 --> 00:35:37,465
The least suspicious way
to know your enemy...



459
00:35:37,675 --> 00:35:39,353
...is with me.



460
00:35:43,104 --> 00:35:46,584
And better
let me speak



461
00:35:46,661 --> 00:35:50,416
Probably the only thing standing
between you and eternity...



462
00:35:50,582 --> 00:35:53,040
...is my dictionary.



463
00:36:10,718 --> 00:36:12,163
Three cognacs.



464
00:36:40,528 --> 00:36:42,842
Always wins, huh?



465
00:36:43,553 --> 00:36:47,118
Just rolling the dice
and whatever comes out, we pay him.



466
00:36:47,118 --> 00:36:49,304
It's a smart way
to play.



467
00:36:49,553 --> 00:36:53,176
- Why do you do it?
- Strengthens our friendship.



468
00:37:42,243 --> 00:37:44,761
- Good evening, my friend.
- Good evening.



469
00:37:44,872 --> 00:37:46,841
I see you have guests
tonight.



470
00:37:46,841 --> 00:37:48,783
- Friends.
- Your cards.



471
00:37:48,783 --> 00:37:50,680
- Did you play well?
- Very good.



472
00:37:50,680 --> 00:37:52,682
You could say I am
lucky guy.



473
00:37:52,682 --> 00:37:55,875
He who remains alive today,
is a happy person.



474
00:37:55,952 --> 00:37:59,628
- And how did you get here?
- Down a sewer pipe.



475
00:38:00,752 --> 00:38:02,246
We are old friends.



476
00:38:02,392 --> 00:38:04,540
In other times
we worked together.



477
00:38:04,540 --> 00:38:08,432
Sometimes there were few
non-standard. Do you understand?



478
00:38:08,432 --> 00:38:10,862
- Totally.
- Would you like a drink?



479
00:38:11,031 --> 00:38:13,944
No thanks.
See you soon.



480
00:38:13,944 --> 00:38:16,632
A few interesting things
they made an impression on me.



481
00:38:16,632 --> 00:38:19,552
- Whenever you want.
- Then, good night.



482
00:38:19,552 --> 00:38:21,476
Good night, Colonel.



483
00:38:25,873 --> 00:38:28,526
- Does he believe the documents?
- Probably.



484
00:38:28,975 --> 00:38:31,491
What are the interesting facts
which he mentioned?



485
00:38:31,526 --> 00:38:34,619
Collects works of art
for his country.



486
00:38:34,619 --> 00:38:38,241
- And keep them for him.
- Nothing escapes you, huh?



487
00:38:38,391 --> 00:38:41,033
There is one room upstairs,
where you can stay.



488
00:38:41,033 --> 00:38:43,626
Tomorrow we will continue
the talk about work.



489
00:38:43,626 --> 00:38:48,627
- Luana will show you.
- I like it.



490
00:38:50,950 --> 00:38:54,131
I only hope so
not to kill myself.



491
00:38:55,271 --> 00:38:59,265
Don't worry
with the Japanese because you will lose her.



492
00:39:10,150 --> 00:39:12,067
Do you think Tomura
believe us?



493
00:39:12,067 --> 00:39:14,749
- Not a word.
- I don't like it.



494
00:39:14,749 --> 00:39:16,625
The Dutchman will deal with him.
495



495
00:39:16,629 --> 00:39:19,706
- Do you believe the "Dutchman"?
- Why not? He gave me his shirt.



496
00:39:19,706 --> 00:39:21,410
what are you doing
Do you dress for sleep?



497
00:39:21,410 --> 00:39:24,776
No. I like to spin
at night, like cats.



498
00:39:24,789 --> 00:39:28,314
- And the thieves.
- I knew you would tell me.



499
00:39:55,336 --> 00:39:58,547
You almost missed me!



500
00:39:59,588 --> 00:40:02,151
Cut off my hand
and I'll forget I ever had her.



501
00:40:02,388 --> 00:40:05,212
It just needs some time.
That's all.



502
00:40:08,948 --> 00:40:11,500
There wasn't that much time
to forget you



503
00:40:11,500 --> 00:40:13,896
- Sit down.
- I love your lies...



504
00:40:13,896 --> 00:40:16,290
...because you believe in them.



505
00:40:16,348 --> 00:40:19,968
- How long will my love for you last?
- Until you run away.



506
00:40:20,948 --> 00:40:23,315
- Do you remember our first meeting?
- And you?



507
00:40:23,387 --> 00:40:26,242
Of course, but I want to
to hear it from you.



508
00:40:26,242 --> 00:40:28,849
This is the only
which I like to remember.



509
00:40:28,884 --> 00:40:30,146
Well...



510
00:40:31,027 --> 00:40:35,624
In Singapore. It was a lot
drunk and came from China.



511
00:40:35,747 --> 00:40:39,862
I was singing, you came
and stood before me...



512
00:40:41,108 --> 00:40:44,631
- Like some stupid peasant.
- That's right.



513
00:40:45,388 --> 00:40:48,804
Then he gave me a silver one
a locket he wore around his neck.



514
00:40:48,804 --> 00:40:52,666
I gave you Saint Christopher.
I wanted to give you something unbreakable.



515
00:40:52,748 --> 00:40:55,129
- Where is it?
- I'm wearing it.



516
00:40:55,828 --> 00:40:57,740
Do you see it?



517
00:40:58,788 --> 00:41:02,169
the only thing i want
is to take me from here.



518
00:41:03,427 --> 00:41:06,406
- Why do you say you love me?
- I don't know.



519
00:41:06,484 --> 00:41:10,033
Because you are a big woman
at least 24 or 25 years old.



520
00:41:10,307 --> 00:41:13,357
I can't tell if you are
more exciting than a star...



521
00:41:13,477 --> 00:41:17,510
...or more beautiful than the sea,
but i don't know why i love you



522
00:41:18,007 --> 00:41:23,596
I like hearing you say that.
And I'm glad you don't know me better.



523
00:41:23,596 --> 00:41:27,416
No man can know
a woman as much as he can love her.



524
00:41:27,427 --> 00:41:30,287
A man must belong
to a woman, otherwise...



525
00:41:30,287 --> 00:41:33,952
...will belong to the world and is
too big to die alone.



526
00:41:33,987 --> 00:41:36,085
You are the whole world.



527
00:41:36,106 --> 00:41:38,773
Everything that happens to him,
it happens to you too.



528
00:41:39,146 --> 00:41:41,555
You know, I thought I knew
much for the world.



529
00:41:41,555 --> 00:41:46,306
- And now you don't know?
- Now I only know that it is round.



530
00:41:46,946 --> 00:41:49,402
I'd like to get out of here
to see if it's true.



531
00:41:49,402 --> 00:41:52,699
I'll get you out of here
and I'll take you to California



532
00:41:52,699 --> 00:41:56,477
We will live in a small house with a bathtub
and we will grow orange trees.



533
00:41:56,546 --> 00:42:00,683
I'll take you to San Francisco where
talent and beauty are rewarded.



534
00:42:02,746 --> 00:42:05,118
I already have an invitation to go there.



535
00:42:05,945 --> 00:42:08,075
By Colonel Tomura.



536
00:42:08,465 --> 00:42:11,562
I will go along
with the Japanese army.



537
00:42:12,025 --> 00:42:14,683
don't tell me
that you stayed true to me, huh?



538
00:42:14,705 --> 00:42:16,481
I won't tell you.



539
00:42:19,945 --> 00:42:22,916
How good
do you know Tomura?



540
00:42:44,024 --> 00:42:45,999
- Good morning, gentlemen.
- Good morning.



541
00:42:46,184 --> 00:42:49,188
- Did you sleep well?
- I had a good dream.



542
00:42:49,544 --> 00:42:51,038
What's up with that?



543
00:42:51,104 --> 00:42:54,510
Who knew he would live
to old age.



544
00:42:56,083 --> 00:42:59,498
I thought of three men,
which you must see.



545
00:42:59,624 --> 00:43:03,690
Matheson of England.
Tasuma, a Spaniard from Brazil…



546
00:43:03,690 --> 00:43:06,450
...and Bruno Gruber,
German from Africa.



547
00:43:06,450 --> 00:43:09,334
- Is he a Nazi?
- Who knows what his beliefs are?



548
00:43:09,334 --> 00:43:13,072
All three of them are great cultivators.
They are smart and ruthless.



549
00:43:13,107 --> 00:43:16,541
If the moon were made of gold...



550
00:43:16,541 --> 00:43:20,454
...they were going to make a rocket,
instead of growing rubber.



551
00:43:22,388 --> 00:43:25,586
The bird is 100 years old
and understands it very well.



552
00:43:25,586 --> 00:43:28,028
- Me too.
- Do you know these people?



553
00:43:28,028 --> 00:43:29,318
Except the German.



554
00:43:29,353 --> 00:43:32,230
- He works very carefully.
- We'll take care of it.



555
00:43:32,292 --> 00:43:34,464
I have a small boat
take her



556
00:43:34,464 --> 00:43:37,538
From the Tanaga River,
you can reach all three plantations.



557
00:43:37,703 --> 00:43:39,307
I know that.



558
00:43:39,943 --> 00:43:46,172
In your conversations
don't mention me at all.



559
00:43:46,623 --> 00:43:51,323
I plucked up the courage to overtake
Tomura's curiosity…



560
00:43:51,323 --> 00:43:56,373
...pointing to different places,
where to look for work.



561
00:43:56,543 --> 00:43:59,483
At the same time I asked
for his help...



562
00:43:59,483 --> 00:44:02,594
...to put you on a ship
and return to Dublin.



563
00:44:02,594 --> 00:44:06,566
- Although I hope not.
- I love you like a father.



564
00:44:06,783 --> 00:44:09,817
The boat is ready.
Did I forget something?



565
00:44:09,986 --> 00:44:11,746
We're leaving.



566
00:44:12,711 --> 00:44:15,363
- Do you have a card?
- Isn't it with you?



567
00:44:15,363 --> 00:44:16,632
Of course it will be...



568
00:44:16,632 --> 00:44:20,342
Out there even
the monkeys are waiting for him.



569
00:44:20,743 --> 00:44:22,411
We'll talk later.



570
00:44:26,422 --> 00:44:33,326
One day I'll throw cyanide at you
and I will cut off your smile forever.



571
00:44:46,622 --> 00:44:50,420
You know it's not impossible
the apes to inherit the earth?



572
00:44:50,462 --> 00:44:53,691
Yes, it's not impossible
have already done so.



573
00:44:53,752 --> 00:44:55,944
What's up buddy?
I don't see you happy.



574
00:44:55,998 --> 00:44:58,566
we are happy
while we are together



575
00:44:58,566 --> 00:45:00,881
After the war
I'll even cook for you.



576
00:45:00,916 --> 00:45:04,545
But I'm so into this deal
interested as you are and want to know more.



577
00:45:04,571 --> 00:45:06,917
Of course you accept
things as they are...



578
00:45:06,917 --> 00:45:09,149
...and if something goes wrong,
you withdraw



579
00:45:09,149 --> 00:45:11,145
But I'm not backing down.



580
00:45:11,170 --> 00:45:14,726
I will continue until the end
and I will not cling to you like a dog…



581
00:45:14,942 --> 00:45:17,016
...which tries in vain
to find the way back.



582
00:45:17,021 --> 00:45:18,988
Which you find funny.



583
00:45:19,301 --> 00:45:23,598
I'm sorry, but I'm not laughing with you.
If I knew something specific...



584
00:45:23,598 --> 00:45:25,133
...I was going to tell you
but i don't know



585
00:45:25,133 --> 00:45:27,383
We have to accept
what they offer us.



586
00:45:27,621 --> 00:45:31,006
And you know very well
that I'm not backing down, right?



587
00:45:31,423 --> 00:45:33,192
Yes.



588
00:45:34,580 --> 00:45:37,070
On the next turn
is the Matheson house.



589
00:45:37,236 --> 00:45:41,134
- How they allow him to trade.
- Because it produces.



590
00:45:41,134 --> 00:45:43,112
He is a laying hen
rubber eggs.



591
00:45:43,112 --> 00:45:46,426
They don't kill him
unless he makes some mistake.



592
00:45:46,461 --> 00:45:48,368
He is tall and nervous.



593
00:45:48,368 --> 00:45:51,516
And there's certainly a reason
to be nervous.



594
00:45:54,020 --> 00:45:56,856
You take Japanese money,
which cost nothing.



595
00:45:56,939 --> 00:46:00,787
I give you good American gold,
which opens all doors for you.



596
00:46:00,787 --> 00:46:02,866
Except, of course, heaven.



597
00:46:02,940 --> 00:46:07,036
If I get caught, it will open
sooner than I expect.



598
00:46:13,019 --> 00:46:14,394
Take a look.



599
00:46:15,099 --> 00:46:16,855
Get in there.



600
00:46:27,459 --> 00:46:28,800
Hello Colonel?



601
00:46:31,118 --> 00:46:33,585
You seem very nervous to me.



602
00:46:33,710 --> 00:46:36,101
You didn't do much
to calm me down



603
00:46:36,188 --> 00:46:39,240
Probably because your mind
not so organized…



604
00:46:39,277 --> 00:46:41,264
...as far as these archives.



605
00:46:44,618 --> 00:46:47,216
- The Irish sailors!
- Good morning.



606
00:46:47,498 --> 00:46:49,836
can you tell me
what are you doing here



607
00:46:50,005 --> 00:46:52,452
One must eat
we are looking for a job.



608
00:46:52,452 --> 00:46:54,072
- I'm afraid...
- You're always afraid.



609
00:46:54,072 --> 00:46:56,578
But you're not the first
an Anglo-Saxon who is a coward.



610
00:46:56,624 --> 00:46:58,984
However, I didn't come
let me remind you of this.



611
00:46:58,984 --> 00:47:01,806
I came to remind you
that I let you live...



612
00:47:01,806 --> 00:47:04,390
...only if you keep producing.



613
00:47:04,498 --> 00:47:06,382
I will do my best.



614
00:47:06,418 --> 00:47:09,455
You're not just a coward,
but also a liar.



615
00:47:13,538 --> 00:47:16,376
- Can you give me a cigarette?
- Of course.



616
00:47:18,698 --> 00:47:20,984
Thank you.
You are a very generous person.



617
00:47:20,984 --> 00:47:23,072
Because I'm generous.



618
00:47:25,218 --> 00:47:28,430
- American.
- Yes, from now on.



619
00:47:28,498 --> 00:47:30,034
Yes, I heard it.



620
00:47:30,138 --> 00:47:32,929
I hope you get lucky
and find a job.



621
00:47:33,018 --> 00:47:37,227
To live in this area,
you have to produce.



622
00:47:44,808 --> 00:47:46,578
He thinks you're hiding something from him.



623
00:47:46,578 --> 00:47:49,018
- Yes.
- Me too.



624
00:47:49,298 --> 00:47:50,888
You have a large stash hidden away.



625
00:47:50,888 --> 00:47:53,600
And the only thing we want
is to give them to us.



626
00:47:53,693 --> 00:47:56,751
Money may be of interest
my friend, even Tomura.



627
00:47:56,774 --> 00:48:00,406
But I don't care about that.
I don't believe you either.



628
00:48:00,937 --> 00:48:04,639
You are English and you fight
in the same war as me.



629
00:48:04,737 --> 00:48:08,508
Now only one thing is important.
Just one.



630
00:48:08,508 --> 00:48:10,626
Let's win.



631
00:48:10,661 --> 00:48:12,587
I'm right!



632
00:48:13,596 --> 00:48:16,024
Yes, exactly.



633
00:48:16,817 --> 00:48:19,493
Well, what do you have to tell us?



634
00:48:28,536 --> 00:48:30,660
This is the Tanaga River,
Will you find these areas?



635
00:48:30,660 --> 00:48:31,928
Of course I can.



636
00:48:31,928 --> 00:48:34,600
You can count on it
of my cooperation while you live.



637
00:48:34,600 --> 00:48:37,401
- No, higher.
- Thank you.



638
00:48:49,176 --> 00:48:51,868
No doubt,
the bullet is already manufactured…



639
00:48:51,936 --> 00:48:54,056
...and as you say,
it has my name written on it.



640
00:48:54,136 --> 00:48:56,560
But I can't give
something that doesn't belong to me.



641
00:48:56,560 --> 00:48:58,828
We buy
all that you have hidden.



642
00:48:59,335 --> 00:49:01,647
You can't buy it
from me.



643
00:49:01,647 --> 00:49:04,359
- Don't you want to know what we offer?
- Let him finish.



644
00:49:04,359 --> 00:49:07,129
- You can't buy it.
- What if we steal it?



645
00:49:07,129 --> 00:49:10,285
This is a question
which we will discuss inside.



646
00:49:17,873 --> 00:49:21,701
Don't you see that if I agree
with you, will I become a traitor?



647
00:49:21,909 --> 00:49:23,907
What are you talking about?
Who will you betray?



648
00:49:23,907 --> 00:49:26,620
my trust
my honesty.



649
00:49:26,855 --> 00:49:30,565
you want me to get up
what do you say, snitch?



650
00:49:30,575 --> 00:49:31,966
I don't understand.



651
00:49:33,255 --> 00:49:36,479
If you think I'm going to talk,
you are terribly wrong.



652
00:49:36,654 --> 00:49:39,470
If you think I will reveal
the stash of rubber...



653
00:49:39,505 --> 00:49:42,471
...which is located at the northern end
on Lake Luaga.



654
00:49:42,494 --> 00:49:47,061
You are naive.
I won't say anything.



655
00:49:50,214 --> 00:49:51,753
Try here.



656
00:50:08,981 --> 00:50:11,271
Very good!



657
00:50:18,173 --> 00:50:20,710
Do you think you will make me
to confess another hiding place…



658
00:50:20,710 --> 00:50:23,660
...which is in the south
from the river Genau?



659
00:50:23,813 --> 00:50:26,494
50 paces from the left bank?



660
00:50:26,613 --> 00:50:30,227
Then you'll have to kill me.
Almost!



661
00:50:31,343 --> 00:50:34,760
This has to be done
the hard way.



662
00:50:47,948 --> 00:50:51,806
There is a third
which you will never find.



663
00:50:52,093 --> 00:50:56,599
Right across the river,
in the middle of the banana plantation.



664
00:50:56,599 --> 00:51:01,720
No. You have learned nothing
by Carlos Tasuma.



665
00:51:02,573 --> 00:51:06,617
Throw him something too!



666
00:51:22,932 --> 00:51:26,912
I will ask you a favor,
my friend.



667
00:51:27,252 --> 00:51:30,330
work fast,
while the blows are still fresh.



668
00:51:30,572 --> 00:51:34,582
I want Tomura to see me
at my best.



669
00:51:35,484 --> 00:51:37,530
I owe you.



670
00:51:46,292 --> 00:51:49,606
Strange guy. I knew
that we won't talk



671
00:51:49,606 --> 00:51:54,705
- Did you really want to fight?
- No, not at all.



672
00:52:16,291 --> 00:52:19,890
- Don't forget he's German.
- Yes, but he is greedy.



673
00:52:19,890 --> 00:52:23,350
And there is greed
own nationality.



674
00:52:25,371 --> 00:52:29,249
- The gentleman is not...
- Get out of our way!



675
00:52:36,490 --> 00:52:39,846
- I wasn't expecting guests.
- Our name is Carnahan.



676
00:52:39,932 --> 00:52:43,228
My friend wants it too
to talk to you about work.



677
00:52:43,832 --> 00:52:45,861
Sit down, please.



678
00:52:46,650 --> 00:52:50,560
We are interested in purchasing
of rubber with gold, no questions asked.



679
00:52:50,770 --> 00:52:54,998
We arranged his transportation,
without the Japanese interfering.



680
00:52:55,490 --> 00:52:58,180
- Who can guarantee?
- I just told you.



681
00:52:58,180 --> 00:53:03,536
- They told me you are German.
- Yes, I was German.



682
00:53:03,571 --> 00:53:06,900
Did you convert to another faith?
To the Nazis, perhaps?



683
00:53:07,129 --> 00:53:09,578
I haven't been to my homeland
for 20 years.



684
00:53:09,578 --> 00:53:11,686
I don't know where I'm from.



685
00:53:11,686 --> 00:53:14,367
I listen to you because
the evening is very boring.



686
00:53:14,489 --> 00:53:17,470
Stories like this
I hear on the radio.



687
00:53:17,609 --> 00:53:19,811
Maybe a while ago
you have become a businessman…



688
00:53:19,811 --> 00:53:21,957
...and that's what you think
infeasible.



689
00:53:22,039 --> 00:53:24,669
- How should I answer?
- Answer yes or no.



690
00:53:24,669 --> 00:53:27,099
If you say yes, we take
the tire, and you the gold.



691
00:53:27,099 --> 00:53:29,200
If you say no, simple
we take the tire.



692
00:53:29,223 --> 00:53:32,051
- What did you say?
- One moment!



693
00:53:32,069 --> 00:53:34,337
It's not a threat
nor extortion.



694
00:53:34,337 --> 00:53:38,430
- This is a commercial offer.
- Let me make a joke.



695
00:53:38,430 --> 00:53:41,020
- How are you going to take all this?
- We'll take it at night...



696
00:53:41,055 --> 00:53:43,288
...with ships on the river,
without worrying.



697
00:53:43,288 --> 00:53:46,304
- And that's all you have to say?
- Yes.



698
00:53:46,304 --> 00:53:49,630
Now, let me
and I'm kidding.



699
00:53:49,848 --> 00:53:52,062
My friend is a businessman.



700
00:53:52,062 --> 00:53:54,466
It doesn't seem to work for you
no impression.



701
00:53:54,466 --> 00:53:57,762
I'm not a businessman
maybe that's why I do it.



702
00:53:57,849 --> 00:54:00,039
- That is?
- I mean...



703
00:54:00,039 --> 00:54:02,415
If you don't sell us
the rubber, we'll take it.



704
00:54:02,415 --> 00:54:05,585
I have many good men,
suitable for this.



705
00:54:05,585 --> 00:54:08,969
And if you think I'm threatening you,
yes i do



706
00:54:09,928 --> 00:54:14,703
You are very different people.
I think I prefer your friend.



707
00:54:14,703 --> 00:54:16,988
You'll like me too.



708
00:54:17,023 --> 00:54:20,357
It's natural to be cautious
and to have doubts.



709
00:54:20,357 --> 00:54:23,207
And, of course,
i want to help



710
00:54:23,448 --> 00:54:28,169
- Now, what do you want me to do?
- You will understand.



711
00:54:28,291 --> 00:54:30,987
- And the gold?
- First the cargo.



712
00:54:31,928 --> 00:54:36,036
You were right about your friend.
He is a businessman.



713
00:54:36,042 --> 00:54:40,492
I was right about me too.
Try to remember this.



714
00:54:50,407 --> 00:54:55,238
Keep one thing in mind.
If there's rubber, there's gold.



715
00:54:55,647 --> 00:54:58,206
Close your eyes
and I will make you rich.



716
00:54:58,206 --> 00:55:03,173
As rich as they last
your nerves, just close your eyes.



717
00:55:03,393 --> 00:55:07,120
You're not stupid. You don't want to
to run out of money with the losers…



718
00:55:07,120 --> 00:55:09,258
...when you can
get rich with the winners.



719
00:55:09,287 --> 00:55:12,160
And you know who they will be.



720
00:55:35,446 --> 00:55:38,296
Hello my friend.
One glass?



721
00:55:39,086 --> 00:55:41,990
We're going to do something today
more important than drinking.



722
00:55:42,646 --> 00:55:46,000
- We're going to buy, aren't we?
- Yes.



723
00:55:46,164 --> 00:55:49,051
- The big promotion begins.
- Great.



724
00:55:49,051 --> 00:55:52,362
I started getting fat and lazy.
I don't have a single lev.



725
00:55:52,362 --> 00:55:54,509
You don't know how happy I am
that I hear it.



726
00:55:54,509 --> 00:55:56,264
Then, listen.



727
00:55:57,525 --> 00:55:59,779
The goods
already started to move.



728
00:55:59,925 --> 00:56:02,599
Everything is accumulated
on the slope of Tanaga.



729
00:56:02,805 --> 00:56:05,537
Fortniks with the elephants
got to 100 miles.



730
00:56:05,537 --> 00:56:07,657
With a bit of luck,
going to load tonight.



731
00:56:09,165 --> 00:56:11,460
I see that
I'm not boring you.



732
00:56:11,805 --> 00:56:15,749
- And me, what will I do?
- You will deal with the weapons.



733
00:56:15,845 --> 00:56:18,358
Carefully and with care.



734
00:56:19,037 --> 00:56:22,417
In the beginning it can
to have some kind of patrol...



735
00:56:22,485 --> 00:56:25,867
...or some Japanese security guard,
how do we know?



736
00:56:25,955 --> 00:56:29,911
- I'll find out.
- Is that what you want to take on?



737
00:56:29,924 --> 00:56:36,010
- You are very good to me.
- OK, settled.



738
00:56:36,524 --> 00:56:40,775
Make sure the load
Matson's was collected with the others.



739
00:56:40,828 --> 00:56:43,684
It has to be quick
and silent.



740
00:56:43,844 --> 00:56:48,836
No mistakes and no tricks.
What do you find funny about that?



741
00:57:11,924 --> 00:57:13,370
is it today



742
00:57:13,370 --> 00:57:16,466
It's gonna be a big night
for you and for me.



743
00:57:16,484 --> 00:57:20,368
- It's dangerous, isn't it?
- Dangerous?



744
00:57:21,004 --> 00:57:25,395
The Earth is approaching the Sun,
by half an inch per century.



745
00:57:25,582 --> 00:57:29,383
And no one seems to be afraid.
Are you afraid for me?



746
00:57:29,564 --> 00:57:33,152
- Why should I be afraid?
- Maybe you're afraid I'll come back.



747
00:57:33,564 --> 00:57:35,640
Come on, start being afraid
that I will not return.



748
00:57:35,640 --> 00:57:39,288
Stop pretending that
there is another man in your life.



749
00:57:39,443 --> 00:57:42,802
- Will that make you sad?
- I'd rather feel good.



750
00:57:42,894 --> 00:57:45,448
Okay. I'm afraid for you.



751
00:57:45,483 --> 00:57:47,946
Then I'll explain
how simple it is.



752
00:57:48,003 --> 00:57:51,402
Royer will carry it
from Rayuna to the sea.



753
00:57:51,563 --> 00:57:54,905
I will sail to an island where
a large ship is hidden.



754
00:57:54,905 --> 00:57:57,687
Unloads, returns,
everyone gets paid…



755
00:57:57,687 --> 00:58:00,815
and I'll get it for you
an expensive gift.



756
00:58:05,763 --> 00:58:08,165
Sorry to bother you my friend...



757
00:58:08,200 --> 00:58:10,668
...but it's a nice night
for a walk.



758
00:58:10,668 --> 00:58:12,296
Okay.



759
00:58:12,362 --> 00:58:15,278
don't worry baby
like i said, just a walk.



760
00:58:15,373 --> 00:58:17,442
A walk in the park.



761
00:58:18,442 --> 00:58:19,822
Let's go.



762
00:58:24,562 --> 00:58:26,805
- Friend.
- Hello, friend.



763
00:58:27,402 --> 00:58:31,106
Very good thing, eh, my friend?
They have been clumsily loaded.



764
00:58:31,106 --> 00:58:33,251
I'm glad we don't steal them
from the trees.



765
00:58:33,251 --> 00:58:34,484
That can happen too.



766
00:58:34,484 --> 00:58:36,399
Do you think anyone else?
did such smuggling?



767
00:58:36,399 --> 00:58:38,376
Let's wrap up.



768
00:58:41,442 --> 00:58:44,842
We will go through the District
to the sea, any questions?



769
00:58:45,361 --> 00:58:47,482
- What's your name?
- Baracunda.



770
00:58:47,556 --> 00:58:51,034
- I thought it was a fish.
- It's called Baracunda El.



771
00:58:51,034 --> 00:58:52,979
- What do you want?
- There are Japanese in Rayuna.



772
00:58:52,979 --> 00:58:54,950
- Does it matter to you?
- No...



773
00:58:54,974 --> 00:58:56,746
Other questions?
Get moving!



774
00:58:56,746 --> 00:58:59,345
Come on, in the boats!



775
00:59:50,574 --> 00:59:54,008
- What was that?
- I don't know, you, Romano?



776
00:59:54,279 --> 00:59:57,394
Yes, I know.



777
01:00:08,656 --> 01:00:10,954
Dude, me and Romano
we will leave.



778
01:00:10,989 --> 01:00:12,794
We'll take care
for the Japanese in Rayuna.



779
01:00:12,794 --> 01:00:15,112
- You took them to the ship.
- Okay, Carney.



780
01:00:15,147 --> 01:00:18,214
Are you sure you know?
what is the situation here?



781
01:00:18,279 --> 01:00:22,054
Yes, the Japanese are no more
from 6 to 8 people.



782
01:01:32,158 --> 01:01:36,023
Here they are, the sirens
for air raid.



783
01:02:50,915 --> 01:02:53,708
I like how you fight.
Let's go.



784
01:02:59,355 --> 01:03:00,675
Go back to the Dutchman.



785
01:03:00,675 --> 01:03:03,328
- And you?
- Get out!



786
01:03:59,714 --> 01:04:02,054
I hope everything went well.



787
01:04:02,234 --> 01:04:05,406
I wanted to be with them
whether they succeed or not.



788
01:04:05,594 --> 01:04:06,390
Yes.



789
01:04:08,634 --> 01:04:09,794
Here she is!



790
01:04:09,794 --> 01:04:11,626
- What?
- The cow.



791
01:04:11,626 --> 01:04:14,236
- What?
- The ship!



792
01:04:16,051 --> 01:04:17,984
the only thing i see
is an island covered with vegetation.



793
01:04:17,984 --> 01:04:20,557
What you see is
American camouflage.



794
01:04:20,557 --> 01:04:25,476
- Camouflage? What is this?
- It doesn't matter. You will understand.



795
01:04:39,833 --> 01:04:41,425
Look!



796
01:05:00,793 --> 01:05:02,534
Hello Yankee.



797
01:05:17,177 --> 01:05:19,538
- Where's Carnahan?
- He remained to cover us.



798
01:05:19,538 --> 01:05:20,543
I don't know what happened to him.



799
01:05:20,578 --> 01:05:23,217
They told me you'd make it
but I doubted it.



800
01:05:23,232 --> 01:05:25,888
- Do you want the gold now?
- Yes, I will take it with me.



801
01:05:25,912 --> 01:05:28,570
- You earned it.
- I'm starting to believe it is.



802
01:05:28,605 --> 01:05:32,702
Baracunda, tell the boats,
who unloaded, to leave.



803
01:05:32,702 --> 01:05:35,026
Let them go fishing
somewhere else.



804
01:05:37,123 --> 01:05:39,737
I wonder what happened to him.



805
01:05:41,819 --> 01:05:44,131
Speak, speak!



806
01:05:44,311 --> 01:05:46,117
You'll hurt your arm.



807
01:05:47,431 --> 01:05:52,811
If, as you say, you were drunk,
why were you in Rayuna?



808
01:05:52,811 --> 01:05:55,980
- I'm lost.
- And why did you turn on the alarm?



809
01:05:55,980 --> 01:05:58,390
I like hearing the sound.



810
01:05:58,431 --> 01:06:00,934
My friend was sleeping
and decided to wake him up.



811
01:06:00,934 --> 01:06:05,742
People shouldn't sleep
throughout their lives when they only have one.



812
01:06:16,670 --> 01:06:20,331
I'm so sorry I had to
let's do this to your friend.



813
01:06:20,751 --> 01:06:22,848
trust me
it was necessary.



814
01:06:22,946 --> 01:06:25,735
I have no doubt
if so my friend



815
01:06:25,853 --> 01:06:28,698
I paid dearly
for a bottle of bad whiskey.



816
01:06:28,733 --> 01:06:31,976
Five of my men were wounded,
Our system crashed...



817
01:06:31,976 --> 01:06:34,125
...and you want to
do nothing?



818
01:06:34,125 --> 01:06:37,662
A man who fights
and disrupts the order, drunk...



819
01:06:37,662 --> 01:06:39,388
...is a waste of time.



820
01:06:39,550 --> 01:06:42,159
Paint and alcohol are part
from one system...



821
01:06:42,184 --> 01:06:46,044
...that I didn't make up.
What do you want me to tell you?



822
01:06:46,630 --> 01:06:50,806
That's what I admire about you.
Otherwise I would have killed him.



823
01:06:50,806 --> 01:06:52,967
I imagine
as if nothing had happened.



824
01:06:52,989 --> 01:06:57,347
There's something I don't like
and I can't believe him.



825
01:06:57,347 --> 01:07:01,073
Leave it to me.
I'll make him wash the floor.



826
01:07:01,108 --> 01:07:03,679
I'll teach him manners.
If I kill him, he won't learn.



827
01:07:03,709 --> 01:07:05,927
But it will bring me
great satisfaction.



828
01:07:05,927 --> 01:07:07,700
Obedience can
to teach him something.



829
01:07:07,700 --> 01:07:11,290
Who has learned something
from a dead man?



830
01:07:38,989 --> 01:07:40,806
Hello my friend.



831
01:07:41,509 --> 01:07:43,576
- How did it go?
- Great.



832
01:07:43,749 --> 01:07:46,407
You know you're almost
perfect person?



833
01:07:46,509 --> 01:07:48,067
I thought you were dead.



834
01:07:48,149 --> 01:07:51,346
Glad to see you alive
and even work.



835
01:07:51,346 --> 01:07:54,191
It's like I died.



836
01:07:54,429 --> 01:07:58,037
The same will happen to you,
if you don't leave here.



837
01:07:58,708 --> 01:08:01,071
I think it's better
with Romano and the Chinese...



838
01:08:01,071 --> 01:08:03,869
...to open a new base
in Suaya. You know how it goes.



839
01:08:03,869 --> 01:08:06,979
Then make Romano
to make one in Quanah.



840
01:08:06,988 --> 01:08:10,760
We have two more cows outside.
Soon they will become a herd.



841
01:08:10,760 --> 01:08:13,388
And we work under
the nose of the Japanese.



842
01:08:13,388 --> 01:08:15,342
- Will you come with me?
- No, no.



843
01:08:15,451 --> 01:08:19,070
I'm bait for Tomura.
He sees me and forgets about you.



844
01:08:19,088 --> 01:08:22,721
Also, it's like taking
candy from the gorilla.



845
01:08:22,988 --> 01:08:26,255
Okay, I got drunk!
What do you want me to do?



846
01:08:26,348 --> 01:08:29,266
You always do the same thing.
Come on, get out, I have to clean up.



847
01:08:29,266 --> 01:08:31,107
They will execute me!



848
01:08:37,729 --> 01:08:40,973
- Does he sing?
- Like a bird in a cage.



849
01:08:52,507 --> 01:08:56,569
Maybe you would be happier
if he cleaned in prison.



850
01:08:56,604 --> 01:09:00,775
Maybe, but then you wouldn't be
witness his rebirth.



851
01:09:00,907 --> 01:09:02,977
Maybe it would have been better
to kill him.



852
01:09:03,147 --> 01:09:07,108
And I would know that you no longer desire
my services.



853
01:10:18,304 --> 01:10:21,633
And if no other ship be loaded,
you will have done a great job.



854
01:10:21,784 --> 01:10:26,125
150 thousand tons.
Someone should congratulate you.



855
01:10:26,304 --> 01:10:28,886
- How much longer will it last?
- Another batch...



856
01:10:29,057 --> 01:10:33,148
...to the German Gruber.
do you have a cigarette



857
01:10:33,407 --> 01:10:35,497
- Now I smoke your brand.
- Yes?



858
01:10:35,585 --> 01:10:38,748
You know, maybe they'll give it to you
some reward for that.



859
01:10:38,781 --> 01:10:42,190
I will ask you a question.
Who will win the war?



860
01:10:42,190 --> 01:10:44,523
- The truth?
- That's what I want.



861
01:10:44,905 --> 01:10:47,969
Okay.
You.



862
01:10:52,784 --> 01:10:56,474
I'm not sure
that you should come here.



863
01:10:56,648 --> 01:10:59,677
- Because of Tomura?
- He is a very friendly person.



864
01:10:59,677 --> 01:11:01,425
But he visits me
much more often.



865
01:11:01,425 --> 01:11:04,816
- That's why I came to the conclusion...
- Pour me a drink, honey.



866
01:11:04,904 --> 01:11:07,681
You were about to get there
somewhere, my friend.



867
01:11:07,716 --> 01:11:10,041
I'd say you've done enough.



868
01:11:10,123 --> 01:11:11,935
Lots of rubber and gold,
have changed hands.



869
01:11:11,941 --> 01:11:15,055
- Everyone should be happy.
- I am satisfied.



870
01:11:15,101 --> 01:11:17,142
- Me, no.
- Do you want to touch the bottom?



871
01:11:17,142 --> 01:11:20,280
There is a bottom
which we have not touched upon, that of Gruber.



872
01:11:20,280 --> 01:11:23,370
Yes, he is a big trader,
but he is german i don't know...



873
01:11:23,370 --> 01:11:25,647
Ask "The Dutchman"
let's see what he thinks.



874
01:11:25,647 --> 01:11:28,915
- I didn't come to ask for opinions.
- Do you want to kill us?



875
01:11:28,915 --> 01:11:32,658
- Is that what you want?
- Are you going to cut my throat?



876
01:11:35,463 --> 01:11:39,947
We lost a lot of rubber,
you, me and "The Dutchman".



877
01:11:39,963 --> 01:11:43,125
we won them
helping each other.



878
01:11:44,143 --> 01:11:48,901
We made good money and we can
to buy what we want.



879
01:11:49,183 --> 01:11:52,359
"The Dutchman" was clever,
I was lucky and you were brave.



880
01:11:52,359 --> 01:11:55,057
I leave everything in the hands
of "The Dutchman".



881
01:11:55,183 --> 01:11:57,459
I leave it to you.



882
01:11:58,422 --> 01:12:02,455
When I hinted that I couldn't
to do it without you, you were right.



883
01:12:02,582 --> 01:12:07,071
I don't know if it was cleverness or luck.
All I know is that Gruber has tires.



884
01:12:07,071 --> 01:12:09,403
And I'll take it.
Now if you want to withdraw…



885
01:12:09,403 --> 01:12:10,925
...from me, freely.



886
01:12:10,925 --> 01:12:13,059
You have your reasons
i have mine



887
01:12:13,062 --> 01:12:15,169
You know very well what I mean.



888
01:12:17,502 --> 01:12:19,139
Carney...



889
01:12:20,662 --> 01:12:22,721
You know what I mean.



890
01:12:31,622 --> 01:12:35,943
what is it The man who
going mad, or the madman who becomes human?



891
01:12:36,461 --> 01:12:37,780
Do you think he's crazy?



892
01:12:37,873 --> 01:12:42,388
Everyone has their chance
to go mad and triumph.



893
01:12:44,701 --> 01:12:48,104
Well, I hate it
to miss my chance.



894
01:12:48,134 --> 01:12:50,768
- Will you go with him?
- I came with him.



895
01:12:50,852 --> 01:12:53,616
Because he wants to kill himself,
no reason you...



896
01:12:53,616 --> 01:12:56,174
This is the best reason.



897
01:13:00,221 --> 01:13:01,662
what are you doing



898
01:13:01,821 --> 01:13:04,689
I will turn it into action
what I preach.



899
01:13:04,901 --> 01:13:07,680
It's also dangerous
to stay here



900
01:13:12,140 --> 01:13:14,536
see you soon
my dear



901
01:13:27,390 --> 01:13:30,456
So you decided to come?
Good to see you, my friend.



902
01:13:30,456 --> 01:13:32,056
- How's it going?
- Great.



903
01:13:32,056 --> 01:13:35,149
- Did you settle things with him?
- Yes, I removed all the tires.



904
01:13:35,149 --> 01:13:39,308
- I don't like your expression.
- I didn't choose it.



905
01:13:40,200 --> 01:13:41,544
what are you doing



906
01:13:41,619 --> 01:13:44,691
You'll see what I'll do.



907
01:13:47,974 --> 01:13:48,979
Don't interfere



908
01:13:49,060 --> 01:13:51,379
- You betrayed us.
- No, I swear.



909
01:13:51,379 --> 01:13:53,859
- Did you betray us?
- I told you, I didn't speak.



910
01:13:53,859 --> 01:13:56,761
Would you rather be strangled?



911
01:13:56,761 --> 01:13:59,744
Okay, I'll tell you.
I couldn't help myself.



912
01:13:59,900 --> 01:14:02,913
everything is ready
It is located along the river.



913
01:14:02,913 --> 01:14:05,657
The Japanese are waiting for you.
They have prepared an ambush.



914
01:14:05,657 --> 01:14:08,299
- Where?
- I'll show you.



915
01:14:08,299 --> 01:14:11,365
You will surely show me.



916
01:14:14,580 --> 01:14:16,545
Say it quickly.



917
01:14:18,219 --> 01:14:22,665
They are here.
This is Tanaga.



918
01:14:23,419 --> 01:14:27,720
It's here, between
the path and the sea.



919
01:14:27,720 --> 01:14:31,856
If we take from here
the path, shall we avoid them?



920
01:14:32,377 --> 01:14:37,846
- Yes, it can be done.
- Let's go Carney.



921
01:15:01,498 --> 01:15:04,356
You were right my friend
the Japanese are at the river.



922
01:15:04,738 --> 01:15:06,745
good to know
that I'm not stupid



923
01:15:06,745 --> 01:15:09,170
Yes, that would be nice
not sure



924
01:15:09,221 --> 01:15:11,246
- We're all coming back, aren't we?
- Everyone.



925
01:15:11,281 --> 01:15:14,508
Guys, Gruber has betrayed us.
He's setting up an ambush for us.



926
01:15:14,508 --> 01:15:17,706
This is where we part ways.
Nice to meet you.



927
01:15:17,706 --> 01:15:21,390
I hope to meet again,
under equally favorable circumstances.



928
01:15:21,404 --> 01:15:23,614
You can work with me.



929
01:15:23,658 --> 01:15:26,176
I haven't left
this business.



930
01:15:26,377 --> 01:15:29,329
My friend is telling the truth.
There are Japanese in the river.



931
01:15:29,329 --> 01:15:32,176
But many miles away,
across the path.



932
01:15:32,217 --> 01:15:35,424
We can take the trail
and bypass them.



933
01:15:35,577 --> 01:15:39,834
I will also try each
whoever follows me will be rewarded.



934
01:15:40,337 --> 01:15:43,380
who wants
to board his boats.



935
01:15:43,415 --> 01:15:45,912
I'm going to the first one.



936
01:15:49,345 --> 01:15:52,384
- Won't you come, friend?
- Why should I come?



937
01:15:52,497 --> 01:15:56,606
If you don't go
neither will I go.



938
01:16:00,762 --> 01:16:03,421
- What kind of fool are you going to be?
- My kind.



939
01:16:03,421 --> 01:16:05,461
This calf
he is lying to us.



940
01:16:05,461 --> 01:16:09,265
I don't know if the Japanese
are 50 meters or 50 miles away.



941
01:16:09,280 --> 01:16:12,652
- Okay, stay here...
- I can stop you.



942
01:16:12,652 --> 01:16:16,905
- Yes, you can kill me.
- Don't make me do it.



943
01:16:16,976 --> 01:16:19,917
He said I wanted to
to get to the bottom, he was right.



944
01:16:20,109 --> 01:16:22,637
This burden wears him down.



945
01:16:24,536 --> 01:16:27,409
Don't try
stop me Carney...



946
01:16:27,536 --> 01:16:30,340
...I'll go down the river.



947
01:16:30,576 --> 01:16:33,044
Even if you have to
to kill you



948
01:16:37,615 --> 01:16:39,653
Can you give me a cigarette?



949
01:16:45,495 --> 01:16:47,510
You can keep them.



950
01:16:50,455 --> 01:16:53,396
Ok guys here we go.



951
01:17:09,335 --> 01:17:11,712
I hoped he wouldn't.



952
01:17:15,095 --> 01:17:18,640
If it is very dark,
they may succeed.



953
01:18:28,733 --> 01:18:31,050
Nothing else
we can't do.



954
01:18:33,293 --> 01:18:37,769
There is one more thing.
One small detail.



955
01:19:40,611 --> 01:19:45,042
- Royer was an idiot.
- Yeah, he was probably an idiot...



956
01:19:45,042 --> 01:19:49,131
- But very good in its own way.
- I knew it was crazy.



957
01:19:49,131 --> 01:19:52,245
That's what he was.
Died for something.



958
01:19:52,291 --> 01:19:55,513
When I die it will be for nothing
as it will be for you.



959
01:19:55,531 --> 01:19:59,599
We will be so different.
To believe in something.



960
01:19:59,711 --> 01:20:02,296
- In what?
- Who knows?



961
01:20:02,348 --> 01:20:05,298
In words, in dreams,
in flag...



962
01:20:05,370 --> 01:20:09,714
Maybe in you too.
I don't understand these things.



963
01:20:13,053 --> 01:20:15,956
- Nice to see you again.
- Thank you.



964
01:20:16,210 --> 01:20:19,603
Do you also say as we do
that opposites attract.



965
01:20:19,730 --> 01:20:23,612
- We get along.
- In many ways.



966
01:20:23,690 --> 01:20:27,382
I will give you some information,
completely confidential.



967
01:20:27,571 --> 01:20:30,138
And I would like to ask you for a moment
information in return.



968
01:20:30,211 --> 01:20:34,194
- If you have them.
- How can I help you?



969
01:20:34,610 --> 01:20:36,832
Have you heard that big
quantities of rubber...



970
01:20:36,832 --> 01:20:39,294
...were loaded from here,
for the enemy?



971
01:20:39,396 --> 01:20:42,604
- Rumors.
- These are not rumors, but the truth.



972
01:20:42,604 --> 01:20:47,196
- How did they manage?
- With gold. Unlimited Gold.



973
01:20:47,330 --> 01:20:50,835
Excuse me, but I think
that you know all this.



974
01:20:50,890 --> 01:20:53,955
I'm not one to argue
the opinions of a friend.



975
01:20:53,955 --> 01:20:55,731
You have
with the real facts.



976
01:20:55,731 --> 01:20:59,413
I, as a bar owner,
I only hear gossip.



977
01:20:59,610 --> 01:21:02,169
The traitor was finally trapped,
from betraying someone...



978
01:21:02,169 --> 01:21:04,649
...with whom he had financial relations.



979
01:21:04,649 --> 01:21:07,030
I heard that the traitor
is dead and all is over.



980
01:21:07,050 --> 01:21:13,186
yes he is dead
but not all is over.



981
01:21:13,221 --> 01:21:16,525
- I'm talking to you face to face.
- You respect me.



982
01:21:18,249 --> 01:21:21,320
Do you understand that the cargo
stays in the river...



983
01:21:21,320 --> 01:21:23,689
...where he was killed
the american.



984
01:21:23,729 --> 01:21:28,192
with money
could be moved.



985
01:21:29,449 --> 01:21:30,546
Are you laughing?



986
01:21:30,555 --> 01:21:33,532
There is so much rubber
and the American is dead.



987
01:21:33,609 --> 01:21:37,542
I will show you how unscrupulous
I am, admitting that I thought…



988
01:21:37,542 --> 01:21:40,497
...how could we
to take advantage of this opportunity.



989
01:21:40,529 --> 01:21:43,289
This world is inexplicable.



990
01:21:43,888 --> 01:21:47,765
Maybe you could find
gold from another source.



991
01:21:48,328 --> 01:21:51,898
If there are enough
i could close my eyes...



992
01:21:51,898 --> 01:21:54,873
...and the rubber
to disappear from the river.



993
01:21:55,048 --> 01:21:59,249
- I'll do some research.
- I don't doubt it.



994
01:21:59,249 --> 01:22:02,521
If I'm lucky,
I will contact you.



995
01:22:11,818 --> 01:22:14,535
Every man has his honor
and that's all.



996
01:22:14,535 --> 01:22:16,287
- It's not that simple.
- Isn't it?



997
01:22:16,322 --> 01:22:20,106
Tomura closes his eyes,
the tire reaches the sea.



998
01:22:20,106 --> 01:22:22,960
I take the gold
and I pay Tomura...



999
01:22:22,960 --> 01:22:25,880
...to secure the future,
in a difficult world.



1000
01:22:25,967 --> 01:22:28,356
- Didn't I say that?
- Yes.



1001
01:22:29,407 --> 01:22:31,337
Who will you end up with?
the job?



1002
01:22:31,367 --> 01:22:34,141
This last load
I will deliver it myself.



1003
01:22:34,327 --> 01:22:37,913
- For my reasons.
- Sit down.



1004
01:22:43,567 --> 01:22:49,037
Tomura knows very well,
that I told you everything he told me.



1005
01:22:49,087 --> 01:22:51,929
- Then why does he do it?
- He's waiting for you to take the tire.



1006
01:22:51,967 --> 01:22:55,134
He will leave you
to load it on the ship as well.



1007
01:22:55,206 --> 01:22:58,657
He's very smart, he doesn't care
only from you, he wants everything.



1008
01:22:58,766 --> 01:23:02,247
rubber, gold,
ship and business.



1009
01:23:02,316 --> 01:23:04,679
He wants personal triumph.



1010
01:23:04,686 --> 01:23:07,649
You see you are wrong
for Tomura.



1011
01:23:07,806 --> 01:23:09,663
Nothing stopped
your friend...



1012
01:23:09,677 --> 01:23:14,896
...and nothing Tomura can buy.
- Can you arrange it?



1013
01:23:15,096 --> 01:23:17,607
- Do you want me to do it?
- Fix it.



1014
01:23:23,526 --> 01:23:27,273
I never believed
that I will live to see such a day.



1015
01:23:28,325 --> 01:23:30,917
Will you let him have
the fate of the other?



1016
01:23:30,965 --> 01:23:34,301
I can't do anything
more than what i already did.



1017
01:23:34,885 --> 01:23:38,227
At least
won't you try



1018
01:23:38,325 --> 01:23:40,979
No, I won't try.



1019
01:23:46,526 --> 01:23:49,937
I have a job for you.
And you better refuse.



1020
01:23:49,966 --> 01:23:54,238
- Then I say yes.
- The tire my friend left behind.



1021
01:23:54,238 --> 01:23:56,006
It still is
at Gruber's plantation.



1022
01:23:56,006 --> 01:23:59,106
I want you to take the boys
and take it to the cow.



1023
01:23:59,286 --> 01:24:02,541
- Shall I finish my wine?
- Don't you ever resist?



1024
01:24:02,541 --> 01:24:07,310
What kind of man are you?
Do you always say yes to everything you are offered?



1025
01:24:07,325 --> 01:24:11,867
Friend, have you never accepted
life so seriously? What's going on?



1026
01:24:11,885 --> 01:24:17,208
Give me some advice
for this guy, Tomura.



1027
01:24:17,365 --> 01:24:20,260
It won't bother you
will follow me



1028
01:24:20,365 --> 01:24:23,381
- Where shall we meet, my friend?
- I'll find you.



1029
01:24:23,381 --> 01:24:25,589
Yes, but where?



1030
01:24:25,805 --> 01:24:30,189
In heaven, my friend, because
we will no longer be smugglers...



1031
01:24:30,365 --> 01:24:34,541
...and we will be a pair of angels.
How do you feel about that?



1032
01:24:34,565 --> 01:24:39,282
Beautiful!
Very beautiful!



1033
01:24:47,105 --> 01:24:50,484
- Did Romano make it through?
- He let it go.



1034
01:24:50,484 --> 01:24:52,481
He will follow you
and there will be everything.



1035
01:24:52,481 --> 01:24:54,591
rubber, cow,
gold and you



1036
01:24:54,593 --> 01:24:58,611
Especially you. I think so
first time hating a person…



1037
01:24:58,611 --> 01:25:00,167
...more than money.



1038
01:25:00,255 --> 01:25:02,873
Tomura and I always had
plans for each other.



1039
01:25:02,873 --> 01:25:05,506
What are your plans for him?



1040
01:25:06,164 --> 01:25:10,045
You know it's possible
not to trust you?



1041
01:25:10,069 --> 01:25:13,673
You think so
and this is extremely logical.



1042
01:25:13,673 --> 01:25:17,825
- But I will come with you.
- No, 'Dutch', this only concerns me.



1043
01:25:17,825 --> 01:25:20,930
Then I belong to Tomura,
like Gruber.



1044
01:25:20,930 --> 01:25:26,177
No. Tomura will belong
of their ancestors if they accept it.



1045
01:25:42,323 --> 01:25:47,168
I thought you wouldn't leave me
to leave you again



1046
01:26:05,082 --> 01:26:08,679
- Do you know where I'm going?
- Yes.



1047
01:26:08,679 --> 01:26:12,617
- And how bad will it be?
- Yes.



1048
01:26:12,661 --> 01:26:14,786
I like it
the way you say it.



1049
01:26:22,961 --> 01:26:28,305
When I was nine years old,
my father built a fishing boat.



1050
01:26:28,441 --> 01:26:31,421
I imagined her
like a big ship...



1051
01:26:31,441 --> 01:26:34,381
...which drives me
along the ocean.



1052
01:26:35,121 --> 01:26:37,839
where were you
when you were nine years old?



1053
01:26:37,941 --> 01:26:43,624
In Ischia, a beautiful island,
in the Bay of Naples.



1054
01:26:44,881 --> 01:26:49,320
can you imagine me
to sew fishnets, with bare feet...



1055
01:26:49,320 --> 01:26:51,449
...on the hot sand?



1056
01:26:51,881 --> 01:26:55,883
I can imagine you
on this beach because I was there.



1057
01:26:58,760 --> 01:27:04,151
Do you know? I've always wanted to
to ask me how I started.



1058
01:27:04,281 --> 01:27:06,781
you were the only one
who never asked.



1059
01:27:06,881 --> 01:27:10,991
And the only one
Who would I tell it to?



1060
01:27:11,721 --> 01:27:14,278
Why did you choose that moment?



1061
01:27:15,434 --> 01:27:20,521
Because I think
that our time is running out.



1062
01:27:23,203 --> 01:27:28,171
Wouldn't it be nicer
to be together?



1063
01:27:28,360 --> 01:27:31,321
time is a clock
which sometimes rotates backwards.



1064
01:27:31,321 --> 01:27:35,455
- Why don't you answer me?
- Yes, that would be nice.



1065
01:27:38,760 --> 01:27:41,278
Then we had to live
in California...



1066
01:27:41,278 --> 01:27:46,907
...to grow orange trees
and to have a bathtub.



1067
01:27:47,036 --> 01:27:49,124
You didn't tell me
you're lying about it, aren't you?



1068
01:27:49,124 --> 01:27:51,095
- For what?
- Take me with you.



1069
01:27:51,101 --> 01:27:53,232
No.



1070
01:27:54,880 --> 01:27:59,221
Then there isn't
nothing else to say.



1071
01:28:00,440 --> 01:28:06,732
No, just one thing.
Have you ever really fallen in love?



1072
01:28:07,799 --> 01:28:09,755
- Just once.
- In who?



1073
01:28:10,599 --> 01:28:12,933
In the wrong person.



1074
01:28:13,087 --> 01:28:15,848
Nobody ever understands me.



1075
01:28:17,079 --> 01:28:19,340
You are a great girl.



1076
01:29:12,196 --> 01:29:15,667
- Thanks for coming.
- I wouldn't miss it for the world.



1077
01:29:15,717 --> 01:29:17,448
Get on board.



1078
01:29:23,077 --> 01:29:26,862
Take the wheel
and take us to the place.



1079
01:29:35,928 --> 01:29:37,697
I left your friends
to overtake you.



1080
01:29:37,697 --> 01:29:40,986
I was waiting for you
to enjoy it together.



1081
01:29:41,277 --> 01:29:44,119
Allow me to congratulate you
for courage and simplicity...



1082
01:29:44,119 --> 01:29:47,950
...of this operation.
Fortunately, the courage of the Americans…



1083
01:29:47,950 --> 01:29:51,498
...no match for their cunning.
- Мислех, че си се продал.



1084
01:29:51,498 --> 01:29:54,308
- We are not selling our country.
- You may have to.



1085
01:29:54,308 --> 01:29:56,537
But not for nothing.



1086
01:30:02,196 --> 01:30:05,279
I assumed you wouldn't
nothing alone.



1087
01:30:05,396 --> 01:30:06,612
Разбира се, че не.



1088
01:30:06,612 --> 01:30:09,190
I didn't know you'd need it
the entire fleet.



1089
01:30:09,190 --> 01:30:12,245
I'm not an adventurer
but I'm not stupid either.



1090
01:30:12,245 --> 01:30:14,393
You're certainly not an adventurer.



1091
01:30:14,493 --> 01:30:18,522
You must be disappointed that you lost
control, but you are resourceful.



1092
01:30:18,522 --> 01:30:21,104
И все още се надяваш
miraculously.



1093
01:30:21,104 --> 01:30:26,156
You said it. A miracle
in the form of two torpedo boats.



1094
01:30:26,448 --> 01:30:30,105
- Това ли е островът?
- That's right.



1095
01:30:30,116 --> 01:30:31,809
And look there.



1096
01:31:15,955 --> 01:31:17,557
Fire, Unit!



1097
01:31:19,515 --> 01:31:21,435
Fire, Two!



1098
01:31:51,394 --> 01:31:53,291
Fire, Edna!



1099
01:31:54,114 --> 01:31:56,059
Fire, Two!



1100
01:32:00,634 --> 01:32:03,120
Let's get out of here.



1101
01:33:44,312 --> 01:33:45,899
Did you find it?



1102
01:33:46,032 --> 01:33:47,776
Yes, I found it.



1103
01:33:47,811 --> 01:33:50,198
It's on an island
with an Italian woman.



1104
01:33:50,198 --> 01:33:51,735
Why didn't you tell me?
from the beginning?



1105
01:33:51,737 --> 01:33:55,837
Why should I make his life difficult?
and make yours difficult?



1106
01:33:56,151 --> 01:33:58,029
- I gave him a medal.
- Really?



1107
01:33:58,311 --> 01:34:03,017
I can't imagine anything more ironic,
by Carnahan with a medal.



1108
01:34:03,017 --> 01:34:05,071
Neither did he.



1109
01:34:06,391 --> 01:34:09,046
He wanted you to take it.



1110
01:34:09,711 --> 01:34:12,869
He said, “Hang it up
of the Dutchman'.



1111
01:34:13,511 --> 01:34:16,005
War is not a crime!



1112
01:34:16,871 --> 01:34:19,331
I better go to bed
I'm dying of fatigue. Good night.



1113
01:34:22,070 --> 01:34:23,727
Good night.



1114
01:34:26,877 --> 01:34:31,399
Edition MaLa2009



1115
01:34:31,999 --> 01:34:37,405
END




